Schedule is subject to change
| Week | Date | Topic | Readings (=optional) |
|---|---|---|---|
| 1 | Jan 19 | Introduction |
|
| 1 | Jan 21 | Hands-on with Moses |
|
| 2 | Jan 26 | Approaches to Machine Translation |
|
| 2 | Jan 28 | Words, Sentences, Corpora |
|
| 3 | Feb 02 | Probability and Statistics |
|
| 3 | Feb 04 | Lexical Translation Models: Part 1 |
|
| 4 | Feb 09 | Lexical Translation Models: Part 2 |
|
| 4 | Feb 11 | Language Models |
|
| 5 | Feb 16 | Phrase-based Machine Translation |
|
| 5 | Feb 18 | Phrase-based Machine Translation part 2 |
|
| 6 | Feb 23 | DARPA LORELEI PI Meeting | |
| 6 | Feb 25 | DARPA LORELEI PI Meeting | |
| 7 | Mar 01 | Evaluating translation quality |
|
| 7 | Mar 03 | Discriminative training |
|
| 8 | Mar 08 | Re-ordering for phrase-based translation |
|
| 8 | Mar 10 | ||
| 9 | Mar 15 | Hands-on with Moses EMS | |
| 9 | Mar 17 | Informal project updates | |
| 10 | Mar 22 | Spring Break | |
| 10 | Mar 24 | Spring Break | |
| 11 | Mar 29 | ||
| 11 | Mar 31 | Morphology and Factors |
|
| 12 | Apr 05 | WMT Shared Task | |
| 12 | Apr 07 | WMT Shared Task | |
| 13 | Apr 12 | WMT Shared Task | |
| 13 | Apr 14 | Synchronous Grammars |
|
| 14 | Apr 18 | WMT Shared Task test set distributed | |
| 14 | Apr 19 | Decoding and Inference with Syntactic Translation Models |
|
| 14 | Apr 21 | Harvesting Parallel Documents from the Web |
|
| 15 | Apr 24 | WMT Shared Task submission deadline | |
| 15 | Apr 26 | Crowdsourcing translation |
|
| 16 | May 05 | Course wrap-up |
Many of the lectures from this course were adapted (or stolen wholesale) from Chris Dyer, Adam Lopez, Matt Post, and Chris Callison-Burch. I am grateful to them for making their lecture materials available.